- 2020년 3월 고3 모의고사 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 한줄한줄 직접 번역합니다.

- 알아 들을 수 있는 말로 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2020년 3월 모의고사 고3 영어 22번 지문 해석

= 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 전문 번역


22번

 

어떤 회사 간부들은 자신들의 회사가 많은 변화와 스트레스를 겪고 있으며 그것이 자신들의 효율성을 떨어뜨릴 것이고 최고의 인재를 (회사에서) 몰아낼 것이고 자신들의 팀을 분열시킬 것임을 ‘알고 있다’고 말한다. 그들은 군대를 한번 생각해 볼 필요가 있다. 스트레스와 불확실성이 늘 현재 상황인 곳, 해변의 휴가가 아닌 신병 훈련소로써 직원이 (일할) 준비가 되는 곳, 군대 말이다. 하지만 군대 직원들은 지구 상의 사실상 모든 조직들 중에서 가장 잘 기능하고 확고부동하고 충성스러운 상태로 있다. 그것은 수 세기의 실행을 해본 후 군대가 이런 사실을 알게 되었기 때문이다. , 적절한 렌즈(시야, 관점)로 그리고 남들과 함께 스트레스를 겪는다면 당신은 당신이 남은 평생 동안 이야기할 유의미한 서사(이야기 거리)와 사회적 유대를 만들어낼 수도 있다는 것을 (군대가 알게 되었기 때문이다). (그러니까) 군대 문화는 스트레스를 위협이 되는 요소로 보지 않고 그것이 만들어내는 공유된 회복력으로부터 긍지를 끌어낸다. 그리고 이것은 그들이 군인이라는 사실과 무관하다. 그러므로 모든 회사와 팀은 스트레스를 잠재력의 샘으로 바꿀 수 있다.

 

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

 

 

 

참고를 위해 22번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

Some company leaders say that their company is going through a lot of change and stress, which they “know” will lower their effectiveness, drive away top talent, and tear apart their teams. They need to think about the military, a place where stress and uncertainty are the status quo, and where employees are on­boarded not with a beach vacation but with boot camp. And yet, the employees of the military remain among the highest functioning, steadfast, and loyal of virtually any organization on the planet. That’s because after centuries of practice, the military has learned that if you go through stress with the right lens, and alongside others, you can create meaningful narratives and social bonds that you will talk about for the rest of your life. Instead of seeing stress as a threat, the military culture derives pride from the shared resilience it creates. And this has nothing to do with the fact that they are soldiers; every company and team can turn stress into wellsprings of potential.

 

 

 

▷▷▷ 22번 문제 지문 단어장

befreepark.tistory.com/3784

 

 

posted by befreepark

2021 0305 Fri 11:10

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020년 3월 모의고사 고3 영어, 2020년 4월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 대비 모의고사 영어, 영어영역 외국어영역, 모의고사 영어 지문별 해석, 모의고사 영어 문제별 해석

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2020년 3월 모의고사 고3 영어 25번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.08
2020년 3월 모의고사 고3 영어 24번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.07
2020년 3월 모의고사 고3 영어 23번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.06
2020년 3월 모의고사 고3 영어 22번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.05
2020년 3월 모의고사 고3 영어 21번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.04
2020년 3월 모의고사 고3 영어 20번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.03
2020년 3월 모의고사 고3 영어 19번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.02
2020년 3월 모의고사 고3 영어 18번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.01



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.