반응형

 

 

- 2020년 3월 고3 모의고사 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 한줄한줄 직접 번역합니다.

- 알아 들을 수 있는 말로 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2020년 3월 모의고사 고3 영어 23번 지문 해석

= 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 전문 번역


23번

 

영감은 재미있는 것이다. 그것은 산을 움직일 만큼 충분히 힘이 있다. (작가에게) 그것이 떠오를 때, 그것은 범람한 강의 쏟아지는 급류처럼 작가를 앞으로 끌고 간다. 하지만 당신이 그것을 기다리면 아무 일도 일어나지 않는다. 역설적인 것은 아주 많은 것이 실제로 창작되고 있다는 점이다. 산이 움직이고 대하소설이 쓰여지고 웅장한 벽화가 그려진다. 스스로를 특별히 영감을 얻은 사람이라고 묘사하지 조차 않을 사람들에 의해서 말이다. 대신에 그들은 매일 나타나서 손을 자판에 얹고 펜을 종이에 대고 자신들의 이야기를 조금씩, 한단어씩 앞으로 움직여 간다. 그들이 다음 문장, 다음 쪽, 다음 장으로 나아갈 때 영감이 수 백 가지 작고 미세한 방식으로 (그들에게) 떠오르고 있음을 아마도 인식조차 하지 못한 채 (자신들의 이야기를 앞으로 움직여 간다). “나는 정신이 나를 움직일 때 글을 쓴다. 그리고 정신은 매일 나를 움직인다.”라고 윌리엄 포크너(William Faulkner)가 말한 바 있다. 이것은 작가들이 매년 전국소설쓰기의 달에 나타나서 5만 단어 짜리 소설을 한 편 끝내는 원리와도 같은 방식이다. 그리고 이것은 또한 그 해의 나머지 기간 동안 창의적으로 지내는 것에도 적용된다.

 

* (주제) ① 창의적 글쓰기를 할 때 지속적 노력의 중요한 역할

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

 

 

 

참고를 위해 23번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

Inspiration is a funny thing. It’s powerful enough to move mountains. When it strikes, it carries an author forward like the rushing torrents of a flooded river. And yet, if you wait for it, nothing happens. The irony is that so much is actually created ― mountains moved, sagas written, grand murals painted ― by those who might not even describe themselves as particularly inspired. Instead, they show up every day and put their hands on the keyboard, their pen to paper, and they move their stories forward, bit by bit, word by word, perhaps not even recognizing that inspiration is striking in hundreds of tiny, microscopic ways as they push through another sentence, another page, another chapter. “I write when the spirit moves me, and the spirit moves me every day,” said William Faulkner. This is the principle way writers finish 50,000 words of a novel each year during National Novel Writing Month ― by showing up ― and it applies to being creative the rest of the year as well.

 

① crucial roles of persistent effort in creative writing

 

 

 

▷▷▷ 23번 문제 지문 단어장

befreepark.tistory.com/3789

 

 

posted by befreepark

2021 0306 Sat 07:05

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020년 3월 모의고사 고3 영어, 2020년 4월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 대비 모의고사 영어, 영어영역 외국어영역, 모의고사 영어 지문별 해석, 모의고사 영어 문제별 해석

반응형

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2020년 3월 모의고사 고3 영어 26번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.09
2020년 3월 모의고사 고3 영어 25번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.08
2020년 3월 모의고사 고3 영어 24번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.07
2020년 3월 모의고사 고3 영어 22번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.05
2020년 3월 모의고사 고3 영어 21번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.04
2020년 3월 모의고사 고3 영어 20번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.03
2020년 3월 모의고사 고3 영어 19번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.02



: