- 2021년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2021학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2020년 12월 시행 대학수학능력시험 )

 

22번 지문 전문 해석

 

(음악) 파일 공유 서비스가 있기 이전 시기에 음악 앨범은 발매에 앞서 독점적으로 음악 비평가의 손에 들어갔다. 이 비평가들은 일반 대중이 듣는 것보다 훨씬 앞서 그것들(음악 앨범들)을 들었고 세상의 나머지 사람들(일반 대중)을 위해 그들의 리뷰에서 그것들(음악 앨범들)을 프리뷰(사전 검토)했다. (그런데) 인터넷이 음악을 쉽게 접근 가능한 것으로 만들고 심지어 사전 발매까지도 온라인 SNS를 통해 배포할 수 있게 해주었을 때, 새로운 음악의 이용 가능성이 민주화되었다. 이는 비평가들이 더 이상 (음악 앨범에 대해 사전에) 독점적 접근을 하지 못함을 의미했다. 다시 말해서, 비평가와 일반인이 똑같이 동시에 신곡을 손에 넣을 수 있게 되었다. SNS는 또한 사람들이 새로 나온 노래에 대한 그들의 생각을 공개적으로 말하고, 그들의 SNS 약력에 그들이 새로 좋아하게 된 밴드 목록을 만들고 메시지 게시판에서 새로 나온 음악에 관해 끝없이 논쟁할 수 있게 해주었다. 결과는, 비평가들이 자신의 리뷰를 쓰기 전에 특정한 앨범에 관한 대중들의 견해에 접근할 수 있게 되었다는 것이다. 그러므로, 음악 리뷰가 (인터넷 이전 시대에 했던 것처럼) 음악에 대한 대중의 생각을 이끌어 가는 게 아니라, (이제) 음악 리뷰는 (의식적으로든 잠재의식적으로든) 대중의 생각을 반영하기 시작한 것이다.

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

※ 해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

※ 직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 




참고를 위해 22번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


Prior to file-sharing services, music albums landed exclusively in the hands of music critics before their release. These critics would listen to them well before the general public could and preview them for the rest of the world in their reviews. Once the internet made music easily accessible and allowed even advanced releases to spread through online social networks, availability of new music became democratized, which meant critics no longer had unique access. That is, critics and laypeople alike could obtain new music simultaneously. Social media services also enabled people to publicize their views on new songs, list their new favorite bands in their social media bios, and argue over new music endlessly on message boards. The result was that critics now could access the opinions of the masses on a particular album before writing their reviews. Thus, instead of music reviews guiding popular opinion toward art (as they did in preinternet times), music reviews began to reflect—consciously or subconsciously—public opinion.

 

 

 

▷▷▷ 22번 지문 단어장

befreepark.tistory.com/3575

 

 

posted by befreepark

2021 0105 Tue 05:20

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, 해석, English to Korean translation, 2021학년도 수능 영어, 수능 영어 문장 해석, 수능 영어, 2020년 12월 시행 대학수학능력시험 영어영역, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 2020년 수능, 2021학년도 수능, 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 영어 지문 해석, 영어 지문 번역

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2021년 수능 영어 25번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.08
2021년 수능 영어 24번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.07
2021년 수능 영어 23번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.06
2021년 수능 영어 22번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.05
2021년 수능 영어 21번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.04
2021년 수능 영어 20번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.03
2021년 수능 영어 19번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.02
2021년 수능 영어 18번 지문 해석, 전문 번역 / 2020년 12월 시행 대학수학능력시험, 2021학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문 번역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2021.01.01



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.