- 2018년 수능 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다.

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2018학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2017년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

29번 지문 전문 해석

 

몇몇 저명한 언론인들은 고고학자들이 보물 사냥꾼들과 협업해야 한다고, 보물 사냥꾼들이 과거에 관해 많은 것을 드러내줄 가치있는 역사적 인공물들을 축적해 왔기 때문에 그래야 한다고 말한다. 그러나 도굴꾼들도 가치있는 역사적 인공물들을 가지고 있기는 하지만, 고고학자들은 도굴꾼들과 협업하도록 요구받지 않는다. (왜냐하면) 이익을 좇는 것과 지식을 구하는 것은 시간 요인 때문에 공존할 수 없다. 오히려 믿을 수 없게도, 보물 사냥 업체에 고용된 한 고고학자가 이런 말을 한 바 있다. 난파선 인공물들이 팔리기 전에 조사를 위해 고고학자들에게 6개월이 주어지기만 하면, 어떠한 역사적 지식도 발견되지 사라지지(또는 미발견으로 남지) 않는다! 반대로, 항해고고학연구소(INA) 소속의 고고학자와 연구보조원들은, 그들이 발굴한 기원후 11세기 난파선에서 나온 모든 발견들을 목록으로 만들기 전에 10년 이상의 완전한 보존 기간을 필요로 했다. 그리고 나서, 그 발견들을 해석하기 위해 그들은 러시아어, 불가리아어, 루마니아어를 배워야 했는데 그것 없이는 그들이 그 유적지의 진정한 속성을 알 수 없을 것이었기 때문이다. ‘상업적 고고학자’라면 과연 발견물을 팔기 전에 10년 이상씩 기다려 줄 수 있었을까?

 

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다.

 

 

 

참고를 위해 29번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

 

Some prominent journalists say that archaeologists should work with treasure hunters because treasure hunters have accumulated valuable historical artifacts that can reveal much about the past. But archaeologists are not asked to cooperate with tomb robbers, who also have valuable historical artifacts. The quest for profit and the search for knowledge cannot coexist in archaeology because of the ① time factor. Rather incredibly, one archaeologist employed by a treasure hunting firm said that as long as archaeologists are given six months to study shipwrecked artifacts before they are sold, no historical knowledge is ② found→ lost (or covered) ! On the contrary, archaeologists and assistants from the INA (Institute of Nautical Archaeology) needed more than a decade of year-round conservation before they could even ③ catalog all the finds from an eleventh-century AD wreck they had excavated. Then, to interpret those finds, they had to ④ learn Russian, Bulgarian, and Romanian, without which they would never have learned the true nature of the site. Could a “commercial archaeologist” have ⑤ waited more than a decade or so before selling the finds?

 

 

 

▷▷▷ 29번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2618

 

 

 

posted by befreepark

2020 0626 Fri 00:30

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박

 

 

 

영어,번역, English to Korean translation, 2018학년도 수능 영어 29번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2018학년도 수능, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2018년 수능 영어 32번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.29
2018년 수능 영어 31번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.28
2018년 수능 영어 30번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.27
2018년 수능 영어 29번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.26
2018년 수능 영어 28번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.25
2018년 수능 영어 27번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.24
2018년 수능 영어 26번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.23
2018년 수능 영어 25번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.22



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.