반응형

 

- 2020년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2020학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2019년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

33번 지문 전문 해석

 

첨단기술 제품의 미래는 우리의 생각에 대한 제약에 놓여 있는 게 아니고 그것들(제품들)을 생산할 재료를 확보하는 우리의 능력에 놓여 있을지도 모른다. 철기시대와 청동기시대 같은 이전 시대에는, 새로운 요소의 발견이 외관상 무한히 많은 새로운 발명품을 내놓았다. 오늘날은 그 조합이 실로 무한한 것일지도 모른다. 우리는 이제 우리의 자원 수요에 있어서 근본적인 전환을 목격하고 있다. 인류 역사상 어떤 시점에서도, 우리는 (지금보다) 더 많은 요소를, 더 많은 조합으로 그리고 점점 더 정교한 양으로 사용한 적이 없었다. 우리의 창의성은 곧 우리의 물적 공급을 추월할 것이다. 이러한 상황은 세계가 화석연료에 대한 의존을 줄이기 위해 노력하는 결정적 순간에 온다. 다행히도, 희소금속이, 전기차, 풍력발전기, 태양광집열판 같은 친환경 기술의 핵심 재료이다. 그것들은 태양열, 풍력 같은 비용 없는 천연자원을 우리 생활에 동력을 공급하는 전력으로 전환하는 데에 도움을 준다. 그러나, 오늘날의 제한된 공급을 늘리지 못한다면, 우리는 우리가 기후변화를 둔화시키기 위해 필요로 하는 대안적 친환경 기술을 개발할 가능성을 갖지 못하게 된다.



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

굳이 표현하자면 직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 33번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


The future of our high-tech goods may lie not in the limitations of our minds, but in our ability to secure the ingredients to produce them. In previous eras, such as the Iron Age and the Bronze Age, the discovery of new elements brought forth seemingly unending numbers of new inventions. Now the combinations may truly be unending. We are now witnessing a fundamental shift in our resource demands. At no point in human history have we used moreelements, in morecombinations, and in increasingly refined amounts. Our ingenuity will soon outpace our material supplies. This situation comes at a defining moment when the world is struggling to reduce its reliance on fossil fuels. Fortunately, rare metals are key ingredients in green technologies such as electric cars, wind turbines, and solar panels. They help to convert free natural resources like the sun and wind into the power that fuels our lives. But without increasing today’s limited supplies, we have no chance of developing the alternative green technologies we need to slow climate change.

 

 

>>> 33번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2281

 

 

posted by befreeapark

2020 0217 Mon 01:20

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020학년도 수능 영어 33번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2020년 수능, 2020학년도 수능, 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

 

반응형

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2020년 수능 영어 36번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.20
2020년 수능 영어 35번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.19
2020년 수능 영어 34번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (1) 2020.02.18
2020년 수능 영어 32번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.16
2020년 수능 영어 31번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.15
2020년 수능 영어 30번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (2) 2020.02.14
2020년 수능 영어 29번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.13



: