- 2020년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2020학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2019년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

34번 지문 전문 해석

 

음악이 무엇인지, 음악적 소리의 구체적 속성 측면에서 정의하려는 많은 시도가 있어 왔다. 19세기의 유명한 평론가 Eduard Hanslick은 ‘측정가능한 음조’를 모든 음악의 주요하고도 핵심적인 조건으로 간주했다. 음악적 소리들(음들)은, 고정된 음의 높낮이를 사용하는 것과 관련되어 있다는 사실을 기준으로, 자연의 소리와 구별될 수 있다고, 반면에 사실상 모든 자연의 소리들은 끊임없이 변동하는 주파수로 구성된다고, 그는 말했다. 그리고 수많은 20세기 작가(작곡가)들은 Hanslick처럼, 고정된 음의 높낮이가 음악의 결정적 특징 중 하나라고 가정했다. 이제, 전세계 음악 문화에서 음의 높낮이는 고정되어 있을 뿐 아니라 일련의 개별적 단계들로 조직되고 있는 것이 사실이다. 하지만, 이것은 음악의 정의가 아니고 음악에 관한 일반화일 뿐이다. 왜냐하면, 쉽게 반대의 사례를 내놓을 수 있기 때문이다. 예를 들면, 일본의 사쿠하치 음악이나 한국의 산조 음악 또한 그 음악이 기준 삼아 조직된 관념적 높낮이의 음들 주변에서 끊임없이 변동한다.



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

굳이 표현하자면 직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 34번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


There have been many attempts to define what music is in terms of the specific attributes of musical sounds. The famous nineteenth-century critic Eduard Hanslick regarded ‘the measurable tone’ as ‘the primary and essential condition of all music’. Musical sounds, he was saying, can be distinguished from those of nature by the fact that they involve the use of fixed pitches, whereas virtually all natural sounds consist of constantly fluctuating frequencies. And a number of twentieth-century writers have assumed, like Hanslick, that fixed pitches are among the defining features of music. Now it is true that in most of the world’s musical cultures, pitches are not only fixed, but organized into a series of discrete steps. However, this is a generalization about music and not a definition of it, for it is easy to put forward counter-examples. Japanese shakuhachimusic and the sanjomusic of Korea, for instance, fluctuate constantly around the notional pitches in terms of which the music is organized.

 

>>> 34번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2284

 

 

posted by befreeapark

2020 0218 Tue 00:45

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020학년도 수능 영어 34번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2020년 수능, 2020학년도 수능, 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2020년 수능 영어 37번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.21
2020년 수능 영어 36번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.20
2020년 수능 영어 35번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.19
2020년 수능 영어 34번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (1) 2020.02.18
2020년 수능 영어 33번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.17
2020년 수능 영어 32번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.16
2020년 수능 영어 31번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.02.15
2020년 수능 영어 30번 지문 해석, 전문 번역. / 2019년 11월 시행 대학수학능력시험, 2020학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (2) 2020.02.14



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.




  1. BlogIcon 비프리박 2020.02.18 00:47 신고 | Address | Modify/Delete | Reply

    마지막 문장의 일부
    ... it is easy to put forward counter-examples. Japanese shakuhachimusic and the sanjomusic of Korea, for instance, fluctuate constantly around the notional pitches in terms of which the music is organized.
    의 해석과 구조에 관해서는 할 말이 좀 있다. 다음에 따로 글을 하나 적을 예정이다.