- 2020년 3월 고3 모의고사 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 한줄한줄 직접 번역합니다.

- 알아 들을 수 있는 말로 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2020년 3월 모의고사 고3 영어 35번 지문 해석

= 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 전문 번역


35번

 

장르 영화는 영화제작 뿐 아니라 영화감상도 단순화시켜 준다. 미국 서부 개척 영화에서 외모, 복장 그리고 예절 같은 관습 때문에 우리는 딱 보면 영웅, 동료, 악당 등등을 알아차리고 그들이 그들의 관습적 역할에 대한 우리의 기대를 벗어나지 않을 걸로 가정한다. ① 그 장르에 대한 우리의 친숙함은 (영화)감상을 쉽게 해줄 뿐 아니라 어떤 의미에서는 더 즐길 만하게 해준다. ② 우리가 관습을 다 알고 있고 그것에 친숙하기 때문에 우리는 각각의 등장인물, 각각의 이미지, 각각의 친숙한 상황을 알아보는 데에서 즐거움을 얻는다. ③ 관습이 확립되고 반복된다는 사실이 또 다른 종류의 즐거움을 강화해주는 것이다. 장르 혼합은 지난 수십 년 간의 혁신적인 일이 아니라 그것은 이미 고전 영화 시대에 영화 업계의 빼놓을 수 없는 부분이었다. ⑤ 우리의 기본적 기대가 충족되고 (우리가) 편안한 장르에 정착할 때 우리는 영화를 더 신선하고 독창적으로 만들어주는 창의적 변화, 세련됨, 복잡성을 더 예민하게 알게 되고 반응하게 된다. 그리고 우리의 기대를 넘어섬으로써 각각의 혁신은 (우리를) 흥분시키는 놀라운 일이 된다.

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

 

 

 

참고를 위해 35번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

The genre film simplifies film watching as well as filmmaking. In a western, because of the conventions of appearance, dress, and manners, we recognize the hero, sidekick, villain, etc., on sight and assume they will not violate our expectations of their conventional roles. ① Our familiarity with the genre makes watching not only easier but in some ways more enjoyable. ② Because we know and are familiar with all the conventions, we gain pleasure from recognizing each character, each image, each familiar situation. ③ The fact that the conventions are established and repeated intensifies another kind of pleasure. ④ Genre mixing is not an innovation of the past few decades; it was already an integral part of the film business in the era of classical cinema. ⑤ Settled into a comfortable genre, with our basic expectations satisfied, we become more keenly aware of and responsive to the creative variations, refinements, and complexities that make the film seem fresh and original, and by exceeding our expectations, each innovation becomes an exciting surprise.

 

 

 

▷▷▷ 35번 문제 지문 단어장

befreepark.tistory.com/3847

 

 

posted by befreepark

2021 0319 Fri 06:25

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020년 3월 모의고사 고3 영어, 2020년 4월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 대비 모의고사 영어, 영어영역 외국어영역, 모의고사 영어 지문별 해석, 모의고사 영어 문제별 해석

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2020년 3월 모의고사 고3 영어 38번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.20
2020년 3월 모의고사 고3 영어 37번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 36번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 35번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 34번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.18
2020년 3월 모의고사 고3 영어 33번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (1) 2021.03.15
2020년 3월 모의고사 고3 영어 32번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.14
2020년 3월 모의고사 고3 영어 31번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.14



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.