반응형

 

- 2019년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2019학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2018년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

43-45번 지문 전문 해석 (장문2)

 

(A) 올리비아와 그녀의 여동생 엘리는 양배추들 한가운데에 할머니와 서 있었다. 갑자기 할머니가 “너희들 배추흰나비가 뭔지 알아?”라고 물었다. 올리비아가 “네, 생물 수업시간에 그 나비에 관해 배웠어요. 예쁜 하얀 나비잖아요.”라고 대답했다. 할머니는 “맞아! 그런데 그 나비는 양배추에 알을 낳잖아. 그리고 애벌레가 양배추 잎을 먹어치우는 거고! 그러니까, 너희들 나를 도와서 애벌레를 잡아내지 않을래?”라고 제안했다. 그 두 자매는 기쁜 마음으로 동의했고 준비를 하러 집 뒤쪽으로 돌아갔다.

(C) 곧, 각자 작은 통으로 무장하고 올리비아와 엘리가 할머니에게로 돌아왔다. 그들이 양배추밭을 보았을 때, 그들은 갑자기 그 밭이 얼마나 광활한지 기억났다. 수백만 개의 양배추가 있는 것처럼 보였다. 올리비아는 끝없이 펼쳐진 양배추밭을 보고 입이 떡 벌어진 채 서 있었다. 그녀는 그들이 어쩌면 애벌레 전부를 잡아 없앨 수 없을 거 같다는 생각이 들었다. 올리비아는 절망감 속에서 한숨을 내쉬었다. 할머니가 그녀를 보고 “걱정하지 마. 우리는 오늘 여기 첫 번째 고랑만 작업할 거니까.”라고 말했다. 안도하며, 그녀와 엘리는 첫 번째 양배추에서 시작했다.

(B) 배추흰나비들이 그들 주변의 하늘을 가득 채우고 있는 동안, 애벌레들은 (그들에 의해) 잡아내어질 때 꿈틀거렸다. 나비들이 올리비아를 놀리고 있는 것처럼 보였다. 그것들은(배추흰나비들은) 마치 자신들이 수백만 개의 알을 더 낳을 거라고 말하면서 그녀를 비웃고 있는 것 같았다. 양배추밭은 전쟁터처럼 보였다. 올리비아는 자신이 전투에서 지고 있는 것처럼 느껴졌지만 계속 싸워나갔다. 그녀는 통을 바닥이 안 보일 때까지 애벌레로 채워나가기를 계속했다. 지치고 낙담하여, 그녀는 할머니에게 “왜 우리는 나비를 그냥 모두 제거해 버리지 않는 거예요? 그러면 알도 없고 애벌레도 없을 텐데 말이예요.”라고 물었다.

(D) 할머니는 온화하게 미소 지으며 “왜 대자연이랑 싸우려고 해? 그 나비들은 우리가 몇몇 다른 식물들을 키우는 데에 도움을 주잖아. 걔네들이 꽃에서 꽃으로 꽃가루를 옮겨주니까.”라고 말했다. 올리비아는 그녀가 맞다는 깨달음이 왔다. 할머니는 애벌레가 양배추에 해를 끼친다는 것을 알고 있지만 자기가 환경의 자연균형을 방해하고 싶지는 않다고 덧붙였다. 올리비아는 이제 나비의 진정한 아름다움이 보였다. 올리비아와 엘리는 자신들의 가득 찬 통을 보고 미소가 지어졌다.

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 43-45번 (장문2) 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


(A) Olivia and her sister Ellie were standing with Grandma in the middle of the cabbages. Suddenly, Grandma asked, “Do you know what a Cabbage White is?” “Yes, (a) I learned about it in biology class. It’s a beautiful white butterfly,” Olivia answered. “Right! But it lays its eggs on cabbages, and then the caterpillars eat the cabbage leaves! So, why don’t you help me to pick the caterpillars up?” Grandma suggested. The two sisters gladly agreed and went back to the house to get ready.

(C) Soon, armed with a small bucket each, Olivia and Ellie went back to Grandma. When they saw the cabbage patch, they suddenly remembered how vast it was. There seemed to be a million cabbages. Olivia stood open-mouthed at the sight of the endless cabbage field. She thought they could not possibly pick all of the caterpillars off. Olivia sighed in despair. Grandma smiled at her and said, “Don’t worry. We are only working on this first row here today.” Relieved, (d) she and Ellie started on the first cabbage. 

(B) The caterpillars wriggled as they were picked up while Cabbage Whites filled the air around them. It was as if the butterflies were making fun of Olivia; they seemed to be laughing at (b) her, suggesting that they would lay millions more eggs. The cabbage patch looked like a battlefield. Olivia felt like she was losing the battle, but she fought on. (c) She kept filling her bucket with the caterpillars until the bottom disappeared. Feeling exhausted and discouraged, she asked Grandma, “Why don’t we just get rid of all the butterflies, so that there will be no more eggs or caterpillars?” 

(D) Grandma smiled gently and said, “Why wrestle with Mother Nature? The butterflies help us grow some other plants because they carry pollen from flower to flower.” Olivia realized (e) she was right. Grandma added that although she knew caterpillars did harm to cabbages, she didn’t wish to disturb the natural balance of the environment. Olivia now saw the butterflies’ true beauty. Olivia and Ellie looked at their full buckets and smiled.



▷▷▷ 43-45번 지문 단어장 (장문2)

https://befreepark.tistory.com/2071

 

 

posted by befreepark

2020 0405 Sun 05:30

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2019학년도 수능 영어 43-45번 문제, 장문2, 수능 영어 문장 해석, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2019학년도 수능, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

반응형

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2018년 수능 영어 20번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.17
2018년 수능 영어 19번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.16
2018년 수능 영어 18번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.15
2019년 수능 영어 43-45번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.04.05
2019년 수능 영어 41-42번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.04.04
2019년 수능 영어 40번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.04.03
2019년 수능 영어 39번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.04.02
2019년 수능 영어 38번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.04.01



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.