반응형

 

 

- 2019년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2019학년도 수능 영어영역 지문 번역 

( 2018년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

23번 지문 전문 해석

 

우리는, 정의의 윤리적 원칙들이 미출생세대와 최빈국들을 기후변화로부터 보호해줄 정책에 핵심적 토대를 제공한다고 주장한다. 농업과 물공급에 대한 점증하는 위협 그리고 주로 부국들에 이로운 국제무역 규정들 앞에서, 현재의 그리고 지속적으로 부족한 최빈국 원조과 연관된 관련 현안이 등장한다. 세계의 최빈 민족들에 대한 원조를 증가시키는 것이 효과적 (기후변화) 완화에 핵심적 부분이 될 수 있다. 탄소배출량의 20퍼센트가 (주로 열대지역의) 벌목으로 인한 것이다 보니, 삼림보존을 위한 탄소부채(탄소배출권)는 최빈국 원조를 비용 효과가 가장 좋은(가성비 최고인) (기후변화) 감소 형태 중 하나와 결합시킨다. 아마도, 비용 효과가 가장 좋지만 정치적으로 복잡한 정책 개혁은 OECD의 가장 큰 두 수혜자인 파괴적 산업형 농업과 화석연료(산업)로부터 수천억 달러의 직접적 연간 보조금을 없애는 일일 것이다. 이 돈의 적은 양만 (최빈국 원조에 투입)해도, 보존형 농업으로의 핵심적 전환을 촉진할 뿐 아니라 많은 지역에서 이미 빠른 속도로 진행 중인 기술 진보와 재생에너지에 대한 투자를 가속화할 것이다.



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 23번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


We argue that the ethical principles of justice provide an essential foundation for policies to protect unborn generations and the poorest countries from climate change. Related issues arise in connection with current and persistently inadequate aid for these nations, in the face of growing threats to agriculture and water supply, and the rules of international trade that mainly benefit rich countries. Increasing aid for the world’s poorest peoples can be an essential part of effective mitigation. With 20 percent of carbon emissions from (mostly tropical) deforestation, carbon credits for forest preservation would combine aid to poorer countries with one of the most cost-effective forms of abatement. Perhaps the most cost-effective but politically complicated policy reform would be the removal of several hundred billions of dollars of direct annual subsidies from the two biggest recipients in the OECD루—루destructive industrial agriculture and fossil fuels. Even a small amount of this money would accelerate the already rapid rate of technical progress and investment in renewable energy in many areas, as well as encourage the essential switch to conservation agriculture.

 

▷▷▷ 23번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/1994

 

posted by befreeapark

2020 0317 Tue 06:35

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2019학년도 수능 영어 23번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2019학년도 수능, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

반응형

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2019년 수능 영어 26번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.20
2019년 수능 영어 25번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.19
2019년 수능 영어 24번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.18
2019년 수능 영어 22번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.16
2019년 수능 영어 21번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.15
2019년 수능 영어 20번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.14
2019년 수능 영어 19번 지문 해석, 전문 번역. / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.13



: