- 2019년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2019학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2018년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

33번 지문 전문 해석

 

(역사적) 유산은 매우 선택적인 물적 인공물, 신화(학), 기억 그리고 전통이 현재를 위한 자원이 되는 방식과 관련이 있다. 자원의 내용물, 해석 그리고 설명은 현재의 요구에 따라 선택되며, 상상되어진 과거는 상상되어진 미래(세대)에게로 전해질 유산의 자원을 제공한다. 따라서 기억과 전통의 의미 그리고 기능은 현재에서 정의된다는 말이 된다. 게다가, 유산은 물적 인공물보다 의미와 더 많이 관련된다. 후자에(물적 인공물에) 문화적이거나 금전적인 가치를 부여하는 것도 전자(의미)이고 왜 그것들이(그 물적 인공물이) 거의 무한한 과거의 것들로부터 선택되었는지 설명해주는 것도 전자(의미)이다. 역으로 이번에는, 현재 사회의 요구가 변함에 따라, 즉, 심지어, 구 동유럽 지역에서 현재 일어나고 있는 것처럼, 새로운 현재를 반영하기 위해 과거의 것들이 재창조 되어야 할 때, 그것들은(물적 인공물은) 폐기될 수도 있다. 그래서 유산이라는 것은 과거를 기억하는 것만큼 과거를 잊는 것에 관한 것이기도 하다.



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 33번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


Heritage is concerned with the ways in which very selective material artefacts, mythologies, memories and traditions become resources for the present. The contents, interpretations and representations of the resource are selected according to the demands of the present; an imagined past provides resources for a heritage that is to be passed onto an imagined future. It follows too that the meanings and functions of memory and tradition are defined in the present. Further, heritage is more concerned with meanings than material artefacts. It is the former that give value, either cultural or financial, to the latter and explain why they have been selected from the near infinity of the past. In turn, they may later be discarded as the demands of present societies change, or even, as is presently occurring in the former Eastern Europe, when pasts have to be reinvented to reflect new presents. Thus heritage is as much about forgetting as remembering the past.

 

▷▷▷ 33번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2030

 

posted by befreepark

2020 0327 Fri 06:20

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2019학년도 수능 영어 33번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2019학년도 수능, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2019년 수능 영어 36번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.30
2019년 수능 영어 35번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.29
2019년 수능 영어 34번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.28
2019년 수능 영어 33번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.27
2019년 수능 영어 32번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.26
2019년 수능 영어 31번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.25
2019년 수능 영어 30번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.24
2019년 수능 영어 29번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.23



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.