반응형

 

 

- 2019년 수능 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2019학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2018년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

34번 지문 전문 해석

 

인간 종은 새로운 문화적 도구를 발명함으로써 자신의 기능성을 확장하는 능력에 있어서 유별나다. 글쓰기, 산수, 과학―모두가 최근의 발명품이다. 우리의 뇌가 그것들을 하도록 진화할 만큼 충분한 시간을 갖지 못했다. 하지만, 우리가 우리의 오래 된 () 영역을 참신한 방식으로 동원할 수 있기 때문에 그것들이 가능해졌다고 나는 추론한다. 우리가 읽기를 배울 때, 우리는 (뇌의) 시각적 단어-형체 영역이라고 알려진 우리의 시각(중추)계의 특정한 영역을 재활용하는데, 그것은 우리에게 일련의 글자를 인지하고 그것들을 (뇌의) 언어 영역으로 연결할 수 있게 해준다. 마찬가지로, 우리가 아라비아 숫자를 배울 때, 우리는 그러한 형체(숫자)를 수량으로 신속히 전환하는 (뇌) 회로를 구축하는데, 이는 (뇌의) 양쪽에 있는 시각 영역으로부터 정수리에 있는 수량 영역으로의 신속한 연결(을 의미한다). 손가락셈만큼 기초적인 발명조차도 우리의 인지 능력을 극적으로 바꿔 놓는다. (지금도) 셈을 발명하지 못한 아마존 지역 사람들은, 예컨대 6-2만큼 단순한 계산을 정확히 해낼 수 없다. 이러한 ‘문화적 재활용’은 인간 뇌의 기능적 구조가 생물학적, 문화적 제약의 복합적 혼합물에서 생겨남을 의미한다.



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 



참고를 위해 34번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.


The human species is unique in its ability to expand its functionality by inventing new cultural tools. Writing, arithmetic, science루—루all are recent inventions. Our brains did not have enough time to evolve for them, but I reason that they were made possible because we can mobilize our old areas in novel ways. When we learn to read, we recycle a specific region of our visual system known as the visual word-form area, enabling us to recognize strings of letters and connect them to language areas. Likewise, when we learn Arabic numerals we build a circuit to quickly convert those shapes into quantities루—루a fast connection from bilateral visual areas to the parietal quantity area. Even an invention as elementary as finger-counting changes our cognitive abilities dramatically. Amazonian people who have not invented counting are unable to make exact calculations as simple as, say, 6 - 2. This “cultural recycling” implies that the functional architecture of the human brain results from a complex mixture of biological and cultural constraints.

 

▷▷▷ 34번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2035

 

posted by befreepark

2020 0328 Sat 08:00

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2019학년도 수능 영어 34번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2019학년도 수능, 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

반응형

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2019년 수능 영어 37번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.31
2019년 수능 영어 36번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.30
2019년 수능 영어 35번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.29
2019년 수능 영어 33번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.27
2019년 수능 영어 32번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.26
2019년 수능 영어 31번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.25
2019년 수능 영어 30번 지문 해석, 전문 번역 / 2018년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.03.24



: