반응형

 

- 2019년 9월 모의고사 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다.

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2019년 9월 모의고사 영어영역 지문 번역

( 2020학년도 대학수학능력시험 대비 )

 

33번 지문 전문 해석

 

옥스퍼드 사전에 나온 정의를 보면 탈진실(진실 후)이라는 개념은 진실이 존재하지 않는다는 주장이 아니라 사실(이라는 것)이 우리의 정치적 관점에 종속되어 있다는 주장임을 알게 된다. 옥스퍼드 사전의 정의는 탈진실이 무엇인가에 초점을 맞춘다. 그것은(탈진실은) 감정이 때때로 사실보다 더 중요하다는 개념이다. 그러나, 다음 질문이 (그만큼) 중요한데, 그것은 이런 일이(탈진실 현상이) 왜 일어나는가 하는 것이다. 누군가 명백하거나 쉽게 확인할 수 있는 사실에 이유 없이 반대 주장을 하지는 않는다. 그 사람은 그것이 자신의 이익이 될 때 그렇게 한다(사실에 거스르는 정치적 주장을 펼친다). 어떤 사람의 신념이 ‘불편한 사실’에 의해 위협 받을 때, 그 사실에 이의를 제기하는 것이 때때로 선호된다. 이런 일은 의식적 수준이나 무의시적인 수준에서 발생할 수 있는데 (때때로 우리가 설득하고자 하는 사람이 바로 우리 자신일 때가 있어서 그렇다), 하지만 요점은 이것이다. 즉, 사실과 탈진실의 이 같은 관계는 우리가 진실 그 자체보다 우리에게 더 중요한 무언가를 주장하고자 할 때에만 발생한다는 점이다.

 

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다.

 

 

 

참고를 위해 33번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

 

If one looks at the Oxford definition, one gets the sense that post-truth is not so much a claim that truth does not exist as that facts are subordinate to our political point of view. The Oxford definition focuses on “what” post-truth is : the idea that feelings sometimes matter more than facts. But just as important is the next question, which is why this ever occurs. Someone does not argue against an obvious or easily confirmable fact for no reason; he or she does so when it is to his or her advantage. When a person’s beliefs are threatened by an “inconvenient fact,” sometimes it is preferable to challenge the fact. This can happen at either a conscious or unconscious level (since sometimes the person we are seeking to convince is ourselves), but the point is that this sort of post-truth relationship to facts occurs only when we are seeking to assert something that is more important to us than the truth itself.

 

 

 

▷▷▷ 33번 지문 단어장

befreepark.tistory.com/2765

 

 

 

posted by befreepark

2020 1006 Tue 09:45

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박

 

 

 

영어,번역, English to Korean translation, 2019년 9월 모의고사 고3 영어 33번 문제 해석, 수능 영어 문장 해석, 2019년 9월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 대수능 영어영역, 대학수학능력시험 외국어영역

반응형

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2019년 9월 모의고사 영어 36번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.09
2019년 9월 모의고사 영어 35번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.08
2019년 9월 모의고사 영어 34번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.07
2019년 9월 모의고사 영어 33번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.06
2019년 9월 모의고사 영어 32번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.05
2019년 9월 모의고사 영어 31번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.04
2019년 9월 모의고사 영어 30번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.03
2019년 9월 모의고사 영어 29번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.10.02



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.