- 2018년 수능 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다.

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2018학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2017년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

22번 지문 전문 해석

 

감각 특정적 포만감은, 먹지 않은 음식이 주는 쾌락에는 거의 변화가 없으면서, 식욕 즉, 먹은 음식에 대한 주관적 선호는 감소하는 현상으로 정의된다. 감각 특정적 포만감의 결과로서, 사람들은 다양한 음식을 먹을 때 과식하는 경향이 있다. 더 다양한 음식은, 그렇지 않았을 때 사람들이 먹을 양보다 더 많이 먹게 만든다. 그래서, 배가 부른 것과 만족감을 느끼는 것은 별개의 문제이다. 식욕의 회복 즉, 먹고자 하는 동기부여는 이런 사람에게 분명하다. 많은 음식을 먹었고 꽤 배가 부르고 일일 요구량을 충족시키기 위한 추가적 에너지나 영양분이 필요하지 않은데, (식사 중인 식당에서) 후식 카트를 본 후 추가적인 칼로리 섭취를 하기로 결정하는 사람에게는 (식욕의 회복이) 분명하다. 음식의 감각적 속성에 있어서 작은 변화는 음식 섭취를 증가시키기에 충분하다. 예를 들어, 다른 모양을 한 파스타를 제공 받은 피실험자는 단 한 가지 모양의 파스타를 먹는 피실험자와 비교할 때 증가된 괘락 등급과 증가된 에너지 섭취를 보였다.

 

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다.

 

 

참고를 위해 22번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

 

Individual authors and photographers have rights to their intellectual property during their lifetimes, and their heirs have rights for 70 years after the creator’s death, so any publication less than 125 years old has to be checked for its copyright status. The duration of copyright protection has increased steadily over the years; the life-plus-70-years standard was set by the Copyright Term Extension Act of 1998, which increased the 50-year limit established by the 1976 Copyright Act. Supporters of such legislation like to defend these increases with tales of starving writers and their impoverished descendants, but in reality the beneficiaries are more likely to be transnational publishing companies. And note that copyright laws serve a dual purpose. In addition to protecting the rights of authors so as to encourage the publication of new creative works, copyright is also supposed to place reasonable time limits on those rights so that outdated works may be incorporated into new creative efforts. Therefore, the extended copyright protection frustrates new creative endeavors such as including poetry and song lyrics on Internet sites.

 

 

 

▷▷▷ 22번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2582

 

 

 

posted by befreepark

2020 0619 Fri 00:25

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박

 

 

 

영어,번역, English to Korean translation, 2018학년도 수능 영어 22번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2018학년도 수능, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2018년 수능 영어 25번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.22
2018년 수능 영어 24번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.21
2018년 수능 영어 23번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.20
2018년 수능 영어 22번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.19
2018년 수능 영어 21번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.18
2018년 수능 영어 20번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.17
2018년 수능 영어 19번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.16
2018년 수능 영어 18번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.15



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.