반응형

 

 

- 2020년 3월 고3 모의고사 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 한줄한줄 직접 번역합니다.

- 알아 들을 수 있는 말로 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2020년 3월 모의고사 고3 영어 38번 지문 해석

= 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 전문 번역


38번

 

만약 청각(듣기)보다 오히려 시각(보기)과 연관된 어떤 분야가 있다면, 그것은 과학일 것이다. 서양 문화의 시각 편중을 강조하는 학자들은 자신이 가장 좋아하는 예로 과학을 지목하기까지 한다. ( ① ) 연구를 하는 것이 이미지, 그래프, 도해 사용 없이는 불가능해 보이기 때문에 과학은 (그들 생각에) 가장 뛰어난 시각적 노력이다. ( ② 과학사연구자들과 과학사회학자들이 이 주장을 최근에 바로잡았는데, 청각(듣는 것)을 포함하여 시각(보는 것) 외의 감각들이 어떻게 실험실에서 주목할 만한 역할을 하면서 지식 발달에 중요했는지를 보여줌으로써 바로잡았다. ) 그들은 과학 연구가 시각적 관찰 이상의 것을 필요로 한다고 강조했다. ( ③ ) 결과값 읽기 그러므로 시각(보는 것)을 필요로 하는 것으로 보이는 측정 장치의 도입은 과학자가 다른 감각을 사용하는 걸 배제하지 않았다. ( ④ ) 반대로, 실험 환경에서 과학적 연구는 자주 신체 기술을 요구한다. 그중 하나가 듣기(청각)이다. ( ⑤ ) 그러나 과학계 자체는 여전히 청각이 지식생산으로 들어가는 (시각보다) 덜 객관적인 입구라고 생각한다.

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

 

 

 

참고를 위해 38번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

If there is any field that is associated with seeing rather than with hearing, it is science. Scholars who emphasize the visual bias in Western culture even point to science as their favorite example. ( ① ) Because doing research seems impossible without using images, graphs, and diagrams, science is ― in their view ― a visual endeavor par excellence. ( ② Historians and sociologists of science have recently corrected this claim by showing how senses other than seeing, including listening, have been significant in the development of knowledge, notable in the laboratory. ) They stress that scientific work involves more than visual observation. ( ③ ) The introduction of measurement devices that merely seem to require the reading of results and thus seeing has not ruled out the deployment of the scientists’ other senses. ( ④ ) On the contrary, scientific work in experimental settings often calls for bodily skills, one of which is listening. ( ⑤ ) The world of science itself, however, still considers listening a less objective entrance into knowledge production than seeing.

 

 

 

▷▷▷ 38번 문제 지문 단어장

befreepark.tistory.com/3863

 

 

 

posted by befreepark

2021 0320 Sat 07:45

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2020년 3월 모의고사 고3 영어, 2020년 4월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 대비 모의고사 영어, 영어영역 외국어영역, 모의고사 영어 지문별 해석, 모의고사 영어 문제별 해석

반응형

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2020년 3월 모의고사 고3 영어 41-42번 장문1 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.22
2020년 3월 모의고사 고3 영어 40번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.21
2020년 3월 모의고사 고3 영어 39번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.20
2020년 3월 모의고사 고3 영어 37번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 36번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 35번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.19
2020년 3월 모의고사 고3 영어 34번 지문 해석 전문 번역 / 2020년 4월 시행 교육청 모의고사 영어 지문 번역, 2020년 3월 고3 모의고사 영어영역 지문별 해석 English to Korean translation  (0) 2021.03.18



: