반응형

 

 

- 2019년 9월 모의고사 영어 지문의 해석입니다. 

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다. 

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다. 

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.  



2019년 9월 모의고사 영어영역 지문 번역

( 2020학년도 대학수학능력시험 대비 )

 

20번 지문 전문 해석

 

당신의 회사가 (사원에 대한) 평가(피드백)를 주고 받는 강좌를 제공하지 않고 있다면, 사장을 포함하여 당신 주변 사람들이 부정적 피드백을 (사원에게) 해주는 방법을 알고 있다고 가정하지 마십시오. 그 사람들은 공격적일 수도 있고 아주 직설적일 수도 있고 (때로는) 심지어 약간 비열할 수도 있습니다. 아마도 그 사람들은 지금껏 아무도 그들에게 어떻게 피드백을 하는 것인지 가르쳐 주지 않았기 때문에 (피드백을 해주는 데에) 서툰 걸 겁니다. 또는 아마도 그 사람들은 그들에게 피드백을 해주는 일에 서툰 사장들을 만났을 겁니다. 진정으로 그들이 당신에게 다음번에 무엇을 더 잘 할 수 있다고 말하고 있는지 알고자 한다면, 당신을 기분 나쁘게 하거나 화나게 하는 것들은 무시하려고 노력하십시오. 그리고 만약 그 사람들이 당신에게 “그런 일이 다시는 일어나게 하지 말라구” 같은 말을 할 뿐이라면, 그렇다면 당신은 다음번에 당신이 무엇을 더 잘 할 수 있는지 알아내려고 노력해야 합니다. 그 일이 실제로 다시 발생하지 않게 하기 위해서는요. 다음번에 어떤 문제를 해결하기 위해 준비하는 일은 기분 좋은 일입니다. 이번에 그 일을 해결하지 못한 것에 대해 화가 나는 것 이상으로요.

 



※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다. 

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다. 

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다. 




참고를 위해 20번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

 

Unless your company offers a class on how to give and receive feedback, don’t assume those around you, including your boss, know how to give negative feedback. They may be too aggressive. Too direct. Maybe even a little mean. Perhaps they are bad at giving feedback because no one ever taught them how. Or perhaps they’ve had bosses who were bad at giving them feedback. Try to brush aside the stuff that offends or upsets you to really try to hear what they are saying you can do better next time. And if they only tell you things like, “don’t let that happen again,” then work to figure out what you can do better next time, so that it doesn’t actually happen again. Preparing to solve a problem for next time feels better than getting upset about our failure to solve it this time.


※ 참 잘 못 쓴 글입니다. 문장 완성, 호응관계, 상응어구가 수준 이하이고요.

 

 

▷▷▷ 20번 지문 단어장

befreepark.tistory.com/2725

 

 

 

posted by befreepark

2020 0922 Tue 09:10

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박




영어,번역, English to Korean translation, 2019년 9월 모의고사 고3 영어 20번 문제 해석, 수능 영어 문장 해석, 2019년 9월 시행 평가원 모의고사 고3 영어, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 대수능 영어영역, 대학수학능력시험 외국어영역

반응형

'공유8 : 영어 English' 카테고리의 다른 글

2019년 9월 모의고사 영어 23번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.25
2019년 9월 모의고사 영어 22번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.24
2019년 9월 모의고사 영어 21번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.23
2019년 9월 모의고사 영어 20번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.22
2019년 9월 모의고사 영어 19번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.21
2019년 9월 모의고사 영어 18번 지문 해석, 전문 번역 / 2019년 9월 평가원 모의고사 영어 지문 번역, 평가원 2019년 고3 9월 영어영역 외국어영역 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.09.20
2017년 수능 영어 단어 43-45번 장문2 문제 단어 / 2016년 11월 시행 대학수학능력시험, 2017학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문별 단어, 수능 영어 단어장  (3) 2020.08.03
2017년 수능 영어 단어 41-42번 장문1 문제 단어 / 2016년 11월 시행 대학수학능력시험, 2017학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어 지문별 단어, 수능 영어 단어장  (0) 2020.08.02



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.