반응형

 

- 2018년 수능 영어 지문의 해석입니다.

- 비프리박이 직접 한줄한줄 번역합니다.

- 번역문 전문에 대한 권리는 비프리박에게 있습니다.

- 허락 없는 상업적 이용을 금합니다.

 

 

2018학년도 수능 영어영역 지문 번역

( 2017년 11월 시행 대학수학능력시험 )

 

25번 지문 전문 해석

 

작고한 사진작가 짐 마셜(Jim Marshall)은 20세기의 가장 유명한 사진작가들 중 한 명으로 여겨진다. 그는 그래미 공로상(the Grammy Trustees Award)을 수상한 최초의 그리고 유일한 사진작가라는 영예를 갖고 있다. 그는 1959년에 직업 사진작가로 일하기 시작했다. 그는 롤링 스톤즈, 밥 딜런 그리고 레이 찰스를 포함하여 락 음악의 최고 인기 있는 아티스트들에게 다가갈 수 있는 유일무이한 권리를 부여받았다. 그는 비틀즈의 마지막 풀 콘서트(full concert)의 무대 뒤 접근권을 부여받은 유일한 사진작가였으며 또한 롤링 스톤즈의 역사적으로 유명한 1972년 순회 공연에서 그들을 촬영했다. 그는 그가 함께 작업한 아티스트들과 특별한 유대관계를 맺었으며 이 관계는 그가 자신의 가장 생생하고 상징적인 사진 몇몇을 포착하는 데에 도움이 되었다. 50년의 경력에 걸쳐, 그가 촬영한 사진들이 500개가 넘는 앨범 표지에 등장했다. 그는 마지막까지 그의 일에 열정적이었다. “나는 아이가 없습니다.”라고 그는 말하곤 했다. “내 사진들이 나의 아이들입니다.”

 

 

 

※ 번역은, 수험생이 원문을 대조하면서 공부할 수 있게 직역과 의역의 중간 정도로 선택했습니다.

해석된 번역문을 통해 단어 뜻을 바로 역추적하기 쉽게 번역합니다.

직역에서 의역의 양극단을 1에서 10으로 나눌 때 7 정도에 위치하는 의역입니다.

 

 

 

참고를 위해 25번 문제의 영어 지문 원문 전체를 아래에 인용합니다.

 

The late photographer Jim Marshall is regarded as one of the most celebrated photographers of the 20th century. He holds the distinction of being the first and only photographer to be presented with the Grammy Trustees Award. He started as a professional photographer in 1959. He was given unrivaled access to rock’s biggest artists, including the Rolling Stones, Bob Dylan, and Ray Charles. He was the only photographer granted backstage access for the Beatles’ final full concert and also shot the Rolling Stones on their historic 1972 tour. He formed special bonds with the artists he worked with and those relationships helped him capture some of his most vivid and iconic imagery. Over a 50-year career, the photographs he took appeared on more than 500 album covers. He was passionate about his work up until the end. “I have no kids,” he used to say. “My photographs are my children.”

 

 

 

▷▷▷ 25번 지문 단어장

https://befreepark.tistory.com/2599

 

 

 

posted by befreepark

2020 0622 Mon 05:15

공유와 소통의 산들바람 / 비프리박

 

 

 

영어,번역, English to Korean translation, 2018학년도 수능 영어 25번 문제, 수능 영어 문장 해석, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 지문 해석, 지문 번역, 전문 해석, 전문 번역, 수능 영어, 2019년 수능, 2018학년도 수능, 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2019학년도 대수능, 영어영역, 외국어영역, 해석

반응형

'공유8 : 영어 English > 수능 영어 지문 해석' 카테고리의 다른 글

2018년 수능 영어 28번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.25
2018년 수능 영어 27번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.24
2018년 수능 영어 26번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.23
2018년 수능 영어 25번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.22
2018년 수능 영어 24번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.21
2018년 수능 영어 23번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.20
2018년 수능 영어 22번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.19
2018년 수능 영어 21번 지문 해석, 전문 번역 / 2017년 11월 시행 대학수학능력시험, 2018학년도 대수능 영어영역 외국어영역, 수능 영어, 지문 번역, 전문 해석, English to Korean translation  (0) 2020.06.18



댓글을 달아 주세요

악성답글/배설형답글/욕설답글은 삭제됩니다.
답글은 인격의 거울입니다.